Announcements


 
Mail Art Project at EOI Carabanchel 
 

 
A call has gone out for participants around the world for a mail art project at EOI Carabanchel.
Deadline: 22 Feb 2022
Format: postcard or letter: max 15x21cm
Theme: Language learning and linguistic diversity
Mail to:   
Atención del vicedirector
EOI Carabanchel
C/ Portalegre 52
28019 Madrid.
 
What is mail art:
 
 
 
 
Visit EOI Carabanchel on Twitter to see the mail art projects they have already received. 
 
 

- Free Talks:


- Oxford Cultural Bytes:
It's a series of cultural talks published on Youtube with activities:
Videos:
Activities:
http://www.catalogooxford.es/oxfordculturaltalks/

- TED Talks 
 
 ______________________________________________
 
- Conversations with Dick Fleming
 
- Every Thursday at Can Verger cultural centre (C/Major, 85) in Calvià at 18.15,  (although currently online via Zoom for the duration of the Covid-19 pandemic) Dick Fleming meets students who want to improve their speaking skills. It is free of charge. For further information you can contact the culture department at the Calvià town hall.
 Tel: 971 13 91 81 
 email: cultura@calvia.com

Dick Fleming runs free conversation classes online (Zoom) every Tuesday and Friday at 10h30. Anyone interested in joining these groups should send an email to dickfleming_008@yahoo.com." 
_______________________________________

- Language Exchange  

If you are interested in a language exchange, click here 
______________________________________________________

 
- Films in English 
 You can check what films in English our cinemas are currently showing:
______________________________________________

- Newspapers

Majorca Daily Bulletin
http://majorcadailybulletin.com/

Euroweekly News 

https://www.euroweeklynews.com/

El País in English

____________________________________________
 
English Radio
 
BBC radio app:
 
 

- Radio Listings

______________________________________________

TV

http://photocall.tv/

    UK TV Guide

    ___________________________________

    Cine Club Costitx

    They meet once a month (the first Saturday of each month at 7.00 pm) ...

    - to watch good films in company

    - to watch good films in English with subtitles in English

    - BUT ESPECIALLY TO PRACTISE ENGLISH
    After the film they usually sit and chat, share some food and drinks. It's a small group and they all enjoy the meetings. 

    To become a member of the CineClub Costitx there is an annual fee of 10.- €.

    Venue: Ca ses Monges in Costitx (Just park near the centre and ask for directions)
    Please send an email either to brigitte.fritsche@gmail.com or to cineclubcostitx@gmail.com to confirm your attendance.
    You can fill in the subscription form either at the Town Hall or online or on Friday .... please take note that for legal reasons you have to be a member of the Cineclub to watch the films

    Should you have any doubt please send an email to cineclubcostitx@gmail.com

    or to Brigitte Fritsche <brigitte.fritsche@gmail.com>

    ______________________________________________

    Bookshops and Libraries

    Bookshops

    Come in
    C/ Sant Miquel, 58, 07002 Palma. Tel/ 971711693
    email: gerenciapalma@libreriainglesa.com


    Akzent
    C/ Carme, 14, 07003 Palma. Tel/ 971 719 994
    email:  

    C/ Bisbe Joan Maura 69, 07005-Palma Tel/ 871940404
    email: llibreriatuareg@gmail.com

    Re-Read

    Carrer del 31 de Desembre, 13
    07003 Palma de Mallorca
    Teléfono: 871 04 52 97

    Books in English in Calvià

    New and used:
     Universal Bookshop

    Used:
     Lions Charity ShopThe Salvation ArmyDeixalles

    Remember that every Saturday morning there is a Flea market in Son Bugadellas, where you can find plenty of books in English.

     

    Libraries
    Our school has got a  library. You can borrow readers, Speak Up magazines and videos.

    Our local libraries also have materials in English. You can visit the Bendinat branch or the Magaluf branch and see if they have what you are looking for.

    ____________________________________________

    - The Arts Society Mallorca

    _____________________________________________
     
    - Palma Gospel Singers

    _____________________________________________

    Calvià Town Hall 

    What's on Guide
    _____________________________________________

    "Tea Time Chat" Conversation Groups 

    Mondays and Thursdays from 17:00 to  18:30 at The Beehive (22, Paseo del Mar; Palmanova). 
    Wednesday from 17:00 to  18:30 at La Tasca (8 Riu Sil; Santa Ponsa)
    For more information you can call the International Deparment at Calvià Town Hall (971 13 91 00)  

    For further information contact:
    - The International Department at Calvià townhall:
    email: internacional@calvia.com
    telephones: 971139184/971139185
    - IFOC (Institute for Training and Employment)
    email: info@ifoc.es
    telephone: 971134613

    _________________________________________

    Snack & Languages

    Language exchange

    When? Every Monday from 17.00 to 19.00
    Where? CUC (Centre Universitari de Calvià) in Bendinat.
    C/ de la Ginesta 7 07181 Bendinat- Calvià
    Tel: 971 40 20 68
    email: cuc@calvia.com


    Sandra Cazalla at Our School

    English Without Barriers
    When? 12 Feb at 19.00
    Where? EOI 204
    She will talk about how hearing-impaired students of English learn the language.

    Rafa García on Australia


    When? 5 March at 19.00
    Where? EOI 215

    Dick Fleming at Our School

    Dick Fleming at Our School
    When? 7 Feb at 19.00
    He will talk about English as a global language and why people want to learn it.

    Welcome to Scotland

    Talk about ScotlandWhen? We 29 Nov at 19.00
    Where? Room EOI 204
    Everybody is welcome

    Vocabulary

    unicorn: /ˈjuːnɪkɔːn/
    (in stories) an animal like a white horse with a long straight horn on its head. E.g. The national animal of England is the lion whereas the unicorn became the national animal of Scotland because it is invincible /ɪnˈvɪnsəbl/.

    thistle: a wild plant with leaves with sharp points and purple, yellow or white flowers made up of a mass of narrow petals pointing upwards. The thistle is the national symbol of Scotland.

    haggis:
    a Scottish dish that looks like a large round sausage made from the heart, lungs and liver of a sheep that are finely chopped, mixed with oats, herbs, etc. and boiled in a bag that is traditionally made from part of a sheep’s stomach (the lining of the sheep's stomach)

    lining
    :

    the covering of the inner surface of a part of the body. E.g. the stomach lining. the lining of the womb.

    auld lang syne:
    /ˌɔːld læŋ ˈsaɪn/ (old long time)
    is a Scots poem written by Robert Burns in 1788. He also wrote the famous line "My Love is Like a Red, Red Rose". Auld lang syne is an old Scottish song which expresses feelings of friendship, and is traditionally sung at midnight on New Year’s Eve (Hogmanay /ˈhɒɡməneɪ/).
    It may be translated into standard English as "old long since", or more idiomatically, "long long ago", "days gone by" or "old times". Consequently, "For auld lang syne", as it appears in the first line of the chorus, might be loosely translated as "for (the sake of) old times".

    Aye: //
    1. yes. E.g. ‘Did you see what happened?’ ‘Oh aye, I was there.’
    2.
    Always or still. ‘I've aye fancied seeing Edinburgh’
    3. for aye Forever.‘I shall treasure the memory for aye’.

    bonny (also bonnie)
    1. Attractive or beautiful. E.g. ‘a bonny lass/ girl/ woman/ bride’

    wee: /wiː/1. very small in size. E.g. a wee girl.
    2. small in amount; little. E.g. Just a wee drop of milk for me. I felt a wee bit guilty about it. A wee chat. A wee holiday.


    endearment: a word or an expression that is used to show affection. E.g. They were whispering endearments to each other. ‘Darling’ is a term of endearment.
    yer: non-standard spelling of your, used in representing dialectal speech. E.g. drink yer tea.

    Gaelic:
    1. /ˈɡælɪk/ /ˈɡeɪlɪk/ in or connected with the Celtic language of Scotland.
    2. /ˈɡeɪlɪk/ (also Irish Gaelic) in or connected with the Celtic language of Ireland

    voice/speech recognition technology:
    technology that allows a computer to understand spoken words.

    Aberdonian: /ˌæbəˈdəʊniən/
    1. (adj) from Aberdeen in Scotland.
    2. (n) a person from Aberdeen in Scotland

    Glaswegian: /ɡlæzˈwiːdʒən/
    1. (adj) from or connected with Glasgow in Scotland.
    2. (N) a person from Glasgow in Scotland.

    Edinburgher: /edinˈbɜːɡə(r)/
    a person from Edinburgh

    sporran: /ˈspɒrən/
    a flat bag, usually made of leather or fur, that is worn by men in front of the kilt as part of the Scottish national dress.

    curling: /ˈkɜːlɪŋ/
    a game played on ice, in which players slide heavy flat stones towards a mark.

    shinty: /ˈʃɪnti/
    a Scottish game similar to hockey, played with curved sticks by teams of twelve players.

    tug of war /ˌtʌɡ əv ˈwɔː(r)/
    1. a sporting event in which two teams pull at opposite ends of a rope until one team drags the other over a line on the ground.
    2. a situation in which two people or groups try very hard to get or keep the same thing. E.g. After the divorce they became involved in an emotional tug of war over the children.